Keine exakte Übersetzung gefunden für نص بسيط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نص بسيط

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Y mándame un mensaje con la dirección. Simple, verdad?
    وبعدها أرسلى عنوانه فى رسالة نصية ,بسيط حسنا؟
  • Así pues, su delegación vería con agrado que la Comisión se abstuviera de proponer nuevas regulaciones sobre los refugiados, limitándose a establecer una regla general, conforme a la cual el proyecto de artículos se entenderá sin perjuicio de las normas y principios del derecho internacional de los refugiados.
    ولذلك، يفضل وفد بلده أن تمتنع اللجنة عن اقتراح قواعد جديدة بشأن اللاجئين وأن تقتصر على نص بسيط مفاده أن مشاريع المواد لا تخل بقواعد ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة باللاجئين.
  • Esta red constituiría un foro mundial sobre gobernanza y administración pública, que encarnaría la idea de la gobernanza participativa.
    وأخيرا، فلا بد للنص من أن يكون بسيط اللغة تعزيزا للفهم، ومن ثم تطبيقه على نسق واحد.
  • a) Prever procedimientos claros y sencillos para ejecutar las garantías reales de forma previsible y eficiente al producirse un incumplimiento por parte del deudor;
    (أ) النص على إجراءات واضحة وبسيطة لإنفاذ الحقوق الضمانية بطريقة يمكن التنبؤ بها وتتسم بالكفاءة بعد تقصير المدين؛
  • Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.
    وأعلنت عن تنقيح شفوي بسيط للنص، وقالت إنه تم إدماج الفقرتين 13 و 15 وأضيفت كلمة ”و“ قبل ”تؤكد“ من أجل إيجاد فقرة جديدة برقم 13.
  • Después de adoptar su decisión, el Consejo Oleícola Internacional introdujo algunas pequeñas correcciones al proyecto de texto del nuevo Convenio a petición de la Comunidad Europea.
    وقد أدخل المجلس الدولي لزيت الزيتون تصويبات بسيطة على نص مشروع الاتفاق الدولي الجديد لزيت الزيتون وزيتون المائدة، بناء على طلب الجماعة الأوروبية.
  • La MINUSTAH ha expresado preocupación por la constitucionalidad de algunas disposiciones de la Ley Electoral, como la introducción de un derecho de apelación ante la Corte Suprema; la aplicación del principio de la mayoría simple para declarar al vencedor de la segunda vuelta de las elecciones presidenciales y legislativas; y requisitos especiales para los candidatos independientes que no se aplican a los candidatos de los partidos políticos.
    وعبرت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عن قلقها حول دستورية أحكام معينة من قانون الانتخابات مثل إدخال نص حق الاستئناف لدى المحكمة العليا؛ وإدخال نص قاعدة الأغلبية البسيطة لإعلان الفائز في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية والتشريعية؛ وتطبيق النص على متطلبات خاصة على المرشحين المستقلين لا تنطبق على مرشحي الأحزاب السياسية.